前回のつづき。
ジーゲス・クランツという店は、ドイツの店かと思いきや。
なんと、昭和58年10月創業の、東京・世田谷区の店でした。
濱田秀也さんというかたが社長を務めておられるようです。
ここで、ふと、「ケーニヒスクローネ」を思い出しました。
こちらも同じくドイツ菓子店。
東京の新宿ではタカシマヤに、店が入っているのですが、
取り扱い商品も、パッケージも、ムードも似ている。
で、調べてみるとっ!
代表取締役が、濵田秀世さんというかたです。
なんと、苗字が同じ。
で、さらに調べてみると、ジーゲスが兄の店で、クローネが弟の店だ、とのことです。
これで、ジーゲスとクローネが似ているわけが分かりました。
なかなか興味深い話でしょ?
クローネは、創業 昭和52年12月23日、神戸市東灘区御影に。
つまり弟が関西地区の神戸でクローネを開業したら、
兄が6年後に関東地区でジーゲスを開業。
なかなか商売上手な兄弟ですね。
「Sieg 勝利 Kranz 花輪」=「月桂樹の環」という意味でした。
では、ケーニヒスクローネはどういう意味なのでしょうか?
これは「K??nig 王の Krone 冠」ですから、まさしく「王冠」です。
この店達は、名称も<かぶりもの>繋がりだったのです。
とにかく仲がいい兄弟なのだ…と、いうことなのでしょうか?
それともその逆か?(笑)
ところで、ケーニヒスクローネのHPで誤りを1つ発見しました。
『ケーニヒス クローネとは、ドイツ語で「勝利の王冠」という意味です。』
…と、書いてありますが、この部分は誤訳です。
ケーニヒスクローネのどこにも「勝利」という意味は、ありません。
「勝利の」という意味ですから、
Web担当者が、つい、混在してしまったのでしょうか。